en_tn_lite_do_not_use/2ki/06/22.md

1.0 KiB
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • Elisha answered - Elisha was replying to the king of Israel's question.
  • Would you kill those whom you had taken captive with your sword and bow? - AT: "You would not kill men that were captured as prisoners of war." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Put bread and water before them, that they may eat and drink - AT: "Give them food to eat and water to drink," (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • go to their master - "return to the king of Aram"
  • So the king prepared much food for them - "Then the king ordered his servants to prepare a lot of food for them," (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • he sent them away - The king of Israel sent the Aramean soldiers back to their homeland.
  • they went to back to their master - They returned to the king of Aram.
  • did not return for a long time into the land of Israel - "stopped attacking the land of Israel for a long time."