en_tn_lite_do_not_use/num/27/23.md

518 B

laid his hands on him and commanded him to lead

Here "him" refers to Joshua.

laid his hands on him

The laying on of hands was a way of setting a person apart to do a special task for God. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-symaction)

to lead

You can make clear the understood information to lead the people. Alternate translation: "to lead the people" or "to be the leader of the Israelites" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

as Yahweh had commanded him to do

Here "him" refers to Moses.