en_tn_lite_do_not_use/2ch/06/10.md

1.2 KiB

has carried out the word that he had said

This is an idiom. AT: "has done exactly what he said he would do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

I have arisen in the place of David my father

Height is a metaphor for power. AT: "I have gained the power that David my father had" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I sit on the throne of Israel

The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. AT: "I rule over Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

for the name of Yahweh

Possible meanings are 1) Yahweh's name represents himself. AT: "for Yahweh" or 2) Yahweh's name represents his reputation. AT: "for the reputation of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in which is Yahweh's covenant, which

The stone tablets on which Yahweh had written the terms of the covenant are spoken of as if they were the covenant itself. AT: "in which are the tablets on which Yahweh wrote the terms of the covenant that" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords