en_tn_lite_do_not_use/psa/143/011.md

934 B

for your name's sake

Yahweh's name represents his reputation and character. AT: "because of who you are" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the enemies of my life

"the enemies who want to take my life"

In your covenant faithfulness cut off my enemies

"Show your covenant faithfulness by cutting off my enemies." The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. AT: "Because you are faithful to your covenant, cut off my enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

the enemies of my life

"the enemies of my soul." My "life" may be understood as representing the speaker. AT: "my enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords