en_tn_lite_do_not_use/zec/14/04.md

490 B

On that day

"At that time"

his feet will stand on the Mount of Olives

Here "feet" represents Yahweh. Alternate translation: "he will stand on the Mount of Olives" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)

The Mount of Olives will be split ... by a very great valley

This can be stated in active form. Alternate translation: "The presences of Yahweh will split the Mount of Olives ... causing there to be a very great valley" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)