en_tn_lite_do_not_use/act/09/33.md

1.4 KiB

There he found a certain man

Peter was not intentionally searching for a paralyzed person, but happened upon him. AT: "There Peter met a man"

a certain man named Aeneas

This introduces Aeneas as a new character in the story. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

who had been in his bed ... was paralyzed

This is background information about Aeneas. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

paralyzed

unable to walk, probably unable to move below the waist

make your bed

"roll up your mat"

everyone who lived in Lydda and in Sharon

This is a generalization referring to many of the people there. AT: "those who lived in Lydda and in Sharon" or "many people who lived in Lydda and Sharon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

in Lydda and in Sharon

The city of Lydda was located in the Plain of Sharon.

saw the man

It may be helpful to state that they saw that he was healed. AT: "saw the man whom Peter had healed"

and they turned to the Lord

Here "turned to the Lord" is a metaphor for starting to obey the Lord. AT: "and they repented of their sins and started obeying the Lord" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords