en_tn_lite_do_not_use/2sa/03/34.md

804 B

Your hands were not bound. Your feet were not shackled

These two sentences express similar ideas. They can be combined into one sentence. Alternate translation: "You were in no way a criminal in prison" or "You were completely innocent of doing wrong" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

Your hands were not bound

This can be stated in active form. Alternate translation: "No one had tied your hands" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

Your feet were not shackled

This can be stated in active form. Alternate translation: "No one had attached your feet to chains" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

the sons of injustice

This refers to people who are unjust or wicked. Alternate translation: "wicked men" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)