en_tn_lite_do_not_use/jdg/17/10.md

1.0 KiB

a father and a priest

The word "father" is here used in the sense of an advisor, and not to a literal father. AT: "an advisor and a priest" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I will give you ten pieces of silver a year

"I will give you ten pieces of silver each year"

a suit of clothes

"a set of clothes"

So the Levite went into his house

It is implied that the Levite accepted Micah's offer, and therefore, entered Micah's house. AT: "So the Levite accepted his offer and went into his house" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the young man became to Micah like one of his sons

The relationship between the Levite and Micah became like the close relationship between a father and son. AT: "the young man became close to Micah and was like one of his sons" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

translationWords