en_tn_lite_do_not_use/dan/05/07.md

1.2 KiB

educated men

Or "Chaldeans." This phrase translates a word that refers to a group of men whom people thought had special knowledge. See how you translated this phrase in Daniel 2:2.

wise men

This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in Daniel 2:12.

Whoever reads this writing and makes known its interpretation to me will be clothed with purple and will have a gold chain around his neck

This can be stated in active form. Alternate translation: "I will give purple clothes and a gold neck chain to whoever reads this writing and makes known its interpretation" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

makes known its interpretation to me

The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. See how you translated it in Daniel 2:4. Alternate translation: "tells me what it means" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

clothed with purple

Purple cloth was rare and reserved for royal officials. Alternate translation: "dressed in royal clothing" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

the third highest ruler

"the number three ruler" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal)