en_tn_lite_do_not_use/jer/16/17.md

793 B

my eye is on all their ways

Here the word "eye" represents Yahweh who sees all that they do. Alternate translation: "I am watching everything they do" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)

they cannot be hidden from before me

Here the word "they" may refer either to the people or to their actions. This can be stated in active form. Alternate translation: "they cannot hide from me" or "they cannot hide their ways from me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

Their iniquity cannot be concealed from before my eyes

Here the word "eyes" represents Yahweh who sees. This can be stated in active form. Alternate translation: "They cannot conceal their iniquity from me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)