en_tn_lite_do_not_use/2ki/19/16.md

1.1 KiB

General Information:

King Hezekiah continues praying to Yahweh after receiving the letter from King Sennacherib of Assyria.

Incline your ear, Yahweh, and listen. Open your eyes, Yahweh, and see

Both of these sentences urge Yahweh to pay attention to the things that Sennacherib is saying. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

Incline your ear, Yahweh, and listen

The words "Incline your ear" and "listen" mean the same thing and add emphasis to the plea. Alternate translation: "Yahweh, please listen to what he is saying" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)

Incline your ear

To "incline the ear" is to lean toward the speaker so as to better hear the words. This is a metaphor for listening carefully and paying attention. Alternate translation: "Listen carefully" or "Pay attention" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

Open your eyes, Yahweh, and see

The words "Open your eyes" and "see" mean the same thing and add emphasis to the plea. Alternate translation: "Yahweh, please pay attention to what is happening" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)