en_tn_lite_do_not_use/psa/067/005.md

563 B

Let the peoples praise you ... let all the peoples praise you

The second clause intensifies the meaning of the first to emphasize how important it is to praise God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

The earth has yielded its harvest

Here the writer speaks of "the earth" as if it has chosen to provide a harvest to the people. AT: "We have reaped a bountiful harvest from our crops" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

translationWords