en_tn_lite_do_not_use/mal/02/01.md

1.0 KiB

lay it on your heart

This refers to considering something to be very important. AT: "consider it to be very important" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

give honor to my name

The abstract noun "honor" can be stated as a verb. AT: "honor my name" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

my name

Here this expression refers to God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I will send a curse on you

The abstract noun "curse" can be stated as a verb. AT: "I will curse you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

you are not laying my command on your heart

This refers to considering God's command to be very important. AT: "you are not considering my command to be very important" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

translationWords