en_tn_lite_do_not_use/gen/25/27.md

1.0 KiB

became a skillful hunter

"became good at hunting and killing animals for food"

a quiet man

"a peaceful man" or "a less active man"

who spent his time in the tents

This speaks about time as if it were a commodity that someone could spend. AT: "who remained in the tents much of the time" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Now

This word is used to mark a change in focus, shifting from the story to background information about Isaac and Rebekah. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

Isaac loved

Here the word "loved" means "favored" or "preferred."

because he ate the animals that he had hunted

"because he ate the animals that Esau had hunted" or "because he enjoyed eating the wild animal meat that Esau caught"

translationWords