en_tn_lite_do_not_use/heb/09/02.md

1.1 KiB

For

The author is continuing the discussion from Hebrews 8:7.

a tabernacle was prepared

A tabernacle was constructed and made ready for use. This idea can be stated in active form. Alternate translation: "the Israelites prepared a tabernacle" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

tabernacle

Or "tent." This is perhaps a metaphor for a place in which the priests set the lampstand and other items. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

The first room

"The first room." Some modern translations read the ellipsis as "The first room in the tabernacle" or "The first section of the tabernacle." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis)

the lampstand, the table, and the bread of the presence

These objects are all accompanied by the definite article "the," because the author assumes that his readers already know about these things.

bread of the presence

This can be reworded so that the abstract noun "presence" is expressed as the verb "display" or "present." Alternate translation: "bread on display before God" or "bread the priests presented to God" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)