en_tn_lite_do_not_use/jdg/11/24.md

584 B

Will you not take over the land that Chemosh, your god, gives you?

Jephthah is rebuking the king of the Ammonites with a rhetorical question. This question can be translated as a statement. AT: "You should only take over the land that Chemosh, your god, gives you." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

take over

This is an idiom which means to take control of something. AT: "take control of" or "take possession of" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Chemosh

This is the name of a false god. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)