en_tn_lite_do_not_use/jer/33/05.md

462 B

in my wrath and fury

The words "wrath" and "fury" mean basically the same thing and emphasize the intensity of his wrath. Alternate translation: "in my extreme wrath" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)

I hide my face

Yahweh is represented by his "face." This phrase shows Yahweh's displeasure with the city. Alternate translation: "I have turned away from you" or "I am no longer concerned with you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)