en_tn_lite_do_not_use/jer/50/09.md

892 B

For see

The word "see" alerts the reader to pay attention to what follows. Alternate translation: "Pay attention, because"

set in motion

"stir up"

Babylon will be captured from there

This can be stated in active form. Alternate translation: "These nations will capture Babylon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from there

Possible meanings are 1) "from the north" or 2) "from their battle positions."

Their arrows are like a skilled warrior who does not return empty-handed

The effectiveness of the arrows of the attacking nations are spoken of as if they were soldiers that always accomplish their mission. The idiom "empty-handed" means "without success." Alternate translation: Each of their arrows are like skilled soldiers that always hit their target" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)