en_tn_lite_do_not_use/deu/10/08.md

507 B

General Information:

The writer begins to explain why the tribe of Levi has no inheritance in the land. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

to stand before Yahweh to serve him

This is an idiom. "to offer the sacrifices that Yahweh requires" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

in his name

Here "name" refers to authority. Alternate translation: "as representatives of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

as today

"as they are doing today"