en_tn_lite_do_not_use/1ch/16/30.md

962 B

Tremble

to shake because of fear

all the earth

This is a metonym for all the people who live on the earth. AT: "all the people of the earth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice

Possible meanings are 1) the heavens and the earth are spoken of as if they have emotions like people. AT: "Let it be as if the heavens are glad and the earth rejoices" or 2) "the heavens" and "the earth" are metonyms for those who dwell in those places. AT: "Let those who live in the heavens be glad and let those who live on the earth rejoice" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords