en_tn_lite_do_not_use/psa/118/019.md

755 B

Open to me the gates of righteousness

"Open to me the gates through which the righteous people enter." This is a reference to the gates of the temple, and the writer is addressing the gatekeepers. The full meaning of this can be made clear. AT: "Open for me the temple gates" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the gate of Yahweh

"the gate that leads to Yahweh's presence" or "Yahweh's gate"

I will give thanks to you

Here the writer begins to speak to Yahweh.

you have become my salvation

The word "salvation" can be translated with a verbal phrase. AT: "you have saved me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords