en_tn_lite_do_not_use/2sa/10/18.md

621 B

David killed

Here "David" is a synecdoche for himself and his soldiers. Alternate translation: "David and his soldiers killed" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)

seven hundred ... forty thousand

"700 ... 40,000" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-numbers)

Shobak the commander of their army was wounded and died there

This can be stated in active form. Alternate translation: "The Israelites wounded Shobak the commander of the Aramean army, and he died there" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

Shobak

See how you translated this man's name in 2 Samuel 10:16.