en_tn_lite_do_not_use/gen/31/39.md

556 B

What was torn by beasts I did not bring to you

This can be stated in active form. Alternate translation: "When a wild animal killed one of your animals I did not bring it to you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

Instead, I bore the loss of it

For Jacob to count Laban's dead animals as a loss from his own flock is spoken of as if it was a burden he would bear on his shoulders. Alternate translation: "Instead of counting it a loss from your flock, I counted it as a loss from my flock" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)