en_tn_lite_do_not_use/act/09/13.md

1.3 KiB

your holy people

Here "holy people" refers to Christians. AT: "the people in Jerusalem who believe in you"

authority ... to arrest everyone here

It is implied that the extent of the power and authority granted Saul was limited to the Jewish people at this point in time. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

calls upon your name

Here "your name" refers to Jesus. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

he is a chosen instrument of mine

"chosen instrument" refers to something that is set apart for service. AT: "I have chosen him to serve me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

to carry my name

This is an expression for identifying or speaking out for Jesus. AT: "in order that he might speak about me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

for the cause of my name

This is an expression meaning "for telling people about me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords