en_tn_lite_do_not_use/jdg/05/14.md

967 B

from Ephraim, whose root is in Amalek

The people of Ephraim living in the land where the descendants of Amalek originally lived is spoken of as if the people of Ephraim were planted and their roots grew into the land. Alternate translation: "from Ephraim, that land where the descendants of Amalek once lived" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

followed you

Here "you" refers to the people of Ephraim. It can be stated in third person. Alternate translation: "followed them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you and rc://en/ta/man/jit/figs-123person)

Makir

This is the place where the descendants of Makir live. Makir was the son of Manasseh and the grandson of Joseph. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)

from Zebulun those who carry an officer's staff

Military leaders are described by the staff, a symbol of their authority. Alternate translation: "military leaders from Zebulun" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)