en_tn_lite_do_not_use/exo/13/03.md

807 B

Call this day to mind

The words "Call ... to mind" were a customary way of telling someone to remember something. Alternate translation: "Remember and celebrate this day" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom and rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

the house of slavery

Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. Alternate translation: "the place where you were slaves" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

Yahweh's strong hand

Here the word "hand" refers to power. See how you translated "strong hand" in Exodus 6:1. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

No bread with yeast may be eaten

This can be stated in active form. Alternate translation: "You must not eat bread with yeast" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)