en_tn_lite_do_not_use/psa/119/041.md

363 B

your salvation

You may make clear the understood information. Alternate translation: "give me your salvation" or "save me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis)

according to your word

The word "word" here is a metonym for the promise that Yahweh made using words. Alternate translation: "as you promised" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)