en_tn_lite_do_not_use/ezk/32/25.md

1.6 KiB

General Information:

Ezekiel continues to speak about Elam.

they have made a bed for her

Space being made in Sheol for the dead is spoken of as if the dead were given beds to lie on. Alternate translation: "they have prepared a place for her" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

All of them are uncircumcised

The Israelites did not respect people who were not circumcised. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

pierced by the sword, because

The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. Alternate translation: "their enemies have killed them with swords because" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

they had brought their terrors on the land of the living

The abstract noun "terror" can be stated as "afraid." The phrase "the land of the living" represents people who were alive. Alternate translation: "they had caused those who are in the land of the living to be extremely afraid" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

So they carry their shame with those who go down to the pit

Here "shame" is spoken about as if it were an object that a person carries. Alternate translation: "So they are ashamed as they go with others down to the pit" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

the pit

"The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in Ezekiel 31:16. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)