en_tn_lite_do_not_use/luk/04/34.md

521 B

What do we have to do with you

This is an idiom. Alternate translation: "What do we have in common" or "What right do you have to bother us" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)

What do we have to do with you, Jesus of Nazareth?

This question could be written as a statement. Alternate translation: "What do you, Jesus of Nazareth, have to do with us!" or We have nothing to do with you, Jesus of Nazareth!" or "You have no right to bother us, Jesus of Nazareth!" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)