1.3 KiB
1.3 KiB
translationWords
translationNotes
- Jesus continues to teach his disciples. This event began in :en:bible🎶mat:05:01.
- Jesus is talking to a group of people about what might happen to them as individuals. All instances of “you” and “your” are plural.
- ask ... seek ... knock - These are three metaphors for persistent prayer. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor.) If your language has a form for continuing to do things over time (see UDB), use it here.
- ask - request things from God (see UDB)
- seek - "expect" (UDB) or "search for"
- knock - To knock on a door was a polite way to request that the person inside the house or room open the door. If knocking on a door is impolite, use the word that describes how people politely ask for doors to be opened or translate it "tell God you want him to open the door."
- Or .... Or - Jesus is about to say what he has just said in different words. These may be omitted (UDB).
- what man among you is there - This rhetorical question means "none of you would." (See: UDB, en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- a loaf of bread ... stone ... fish ... snake - These should be translated literally.
- a loaf of bread - "some food"