en_tn_lite_do_not_use/psa/109/029.md

673 B

May my adversaries be clothed ... may they wear

These two phrase have them same meaning and are used together for emphasize how greatly he wishes for them to be ashamed. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

be clothed with shame

Here David speaks of them being ashamed as if were clothing they wore. Alternate translation: "be very ashamed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

may they wear their shame like a robe

David speaks of them being ashamed as if it were a robe that they wore. Alternate translation: "may their shame cover them just like their robe is wrapped around them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)