en_tn_lite_do_not_use/isa/38/21.md

673 B

Now

This word is used here to mark a break in the main story line. This gives background information about Isaiah and Hezekiah. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

Let them

"Let Hezekiah's servants"

a lump of figs

This was used as an ointment. The meaning of this can be made clear. AT: "use an ointment of mashed figs" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

boil

a painful area on the skin that is infected

translationWords