en_tn_lite_do_not_use/job/31/33.md

856 B

General Information:

Job continues describing situations in which he would deserve God's punishment, but he is confident that they are not true. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hypo)

If ... I have hidden my sins

Here "have hidden my sins" represents trying to keep people from knowing that he had sinned. Alternate translation: "If ... I have tried to keep my sins a secret" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

by hiding my guilt inside my bosom

This represents trying to keep people from knowing that he is guilty. The "bosom" is the chest and arms and is probably a metonym for the tunic that covers it. Alternate translation: "by hiding the evidence of my guilt inside my tunic" or "like one who hides the evidence of his guilt inside his tunic" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)