768 B
768 B
my dishonor is before me
This phrase means that he is always thinking about his dishonor, like you would think about something that was always in front of you. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
the shame of my face
The author refers to himself by his face, which is the part of his body that other people recognize him by. AT: "my shame" or "my shameful reputation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
has covered me
This phrase refers to how his shame has effected everything in his life. AT: "is all over me" or "has become very great" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
him who rebukes and insults
Both of these words have similar meanings. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)