en_tn_lite_do_not_use/isa/33/10.md

947 B

"Now will I arise," says Yahweh; "now I will be lifted up; now I will be exalted.

See the way you translated something similar in 6:1, 52:13, and 57:15.

arise

begin acting (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

You conceive chaff, you give birth to stubble

The Assyrians making plans are like a woman becoming pregnant, and their actions a baby. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you give birth to stubble

"your actions are like straw"

your breath is a fire that will consume you

The plans that the Assyrians make will destroy the Assyrians.

The peoples will be burned to lime, as thorn bushes cut down that are burned in the fire

AT: "The fire will burn the peoples to lime just like a farmer cuts down thorn bushes and burns them." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

lime

the ashes from burned bones