en_tn_lite_do_not_use/ezk/33/24.md

680 B

those ruins

Possible meanings are 1) "those ruined buildings" or 2) "those ruined cities"

he inherited the land

Yahweh giving the land to Abraham is spoken of as if Abraham inherited the land. Alternate translation: "Yahweh gave him the land" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

the land

"the land of Israel"

The land has been given to us

This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh has given us the land" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

as a possession

The abstract noun "possession" can be stated as "possess." Alternate translation: "so that we can possess it" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)