en_tn_lite_do_not_use/est/02/22.md

1.2 KiB

When the matter was revealed to Mordecai

This can be stated in active form. AT: "When Mordecai learned about what they were planning" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

in the name of Mordecai

This is an idiom. AT: "on behalf of Mordecai" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

The report was investigated and confirmed, and both the men were hanged

This can be stated in active form. AT: "The king investigated and confirmed the report, and ordered his servants to hang both men" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

a gallows

This was a structure used for killing people by tying one end of a rope around the top of the structure and the other end of the rope around their necks and hanging them from it. AT: "a frame for hanging people" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

This account was written

This can be stated in active form. AT: "They recorded this account" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords