en_tn_lite_do_not_use/deu/23/17.md

1.3 KiB

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

cultic prostitute ... cultic prostitute ... prostitute ... dog

Yahweh gives a complete list of both forms of prostitution by both men and women to forbid prostitution by anyone for any reason. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

cultic prostitute ... among any of the daughters ... among the sons

Possible meanings are that Moses 1) openly forbids women and men to perform sexual acts as part of temple service or 2) uses a euphemism to forbid women and men to perform sexual acts to receive money. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

You must not bring the wages of a prostitute ... into the house

"A woman who earns money as a prostitute must not bring that money ... into the house"

a dog

a man who allows men to have sex with him for money

into the house of Yahweh your God

"into the temple"

for any vow

"to fulfill a vow"

both these

the wages of a female prostitute and of a male prostitute.

translationWords