en_tn_lite_do_not_use/dan/02/45.md

591 B

a stone was cut out of the mountain, but not by human hands

This can be stated in active form. Alternate translation: "someone cut a stone from the mountain, but it was not a human who cut it" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

this interpretation is reliable

The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. See how you translated it in Daniel 2:4. Alternate translation: "I have interpreted it for you truly" or "I have told you what it really means" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

reliable

trustworthy and correct