en_tn_lite_do_not_use/jhn/05/43.md

1.0 KiB

in my Father's name

Here the word "name" is a metonym that symbolizes God's power and authority. AT: "I have come with my Father's authority" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Father

This is an important title for God. (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

receive

"accept"

If another should come in his own name

The word "name" is a metonym that represents authority. AT: "If another should come in his own authority" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

How can you believe, you who accept praise ... God?

This remark appears in the form of a question in order to add emphasis. AT: "There is no way you can believe because you accept praise ... God!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

believe

This means to trust in Jesus.

translationWords