en_tn_lite_do_not_use/2ki/15/37.md

1.1 KiB

In those days

This refers to a time period. What time period this refers to can be stated clearly. AT: "During that time" or "While Jotham was king of Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Rezin

This is a man's name. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Pekah ... Remaliah

These are men's names. Pekah was the king of Israel. See how you translated them in 2 Kings 15:37. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Jotham slept with his ancestors

Sleeping represents dying. AT: "Jotham died as his ancestors had" or "Like his ancestors, Jotham died" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

became king in his place

The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." AT: "became king instead of Jotham" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords