en_tn_lite_do_not_use/num/13/32.md

1.3 KiB

they spread around ... They said

Here "they" refers to all of the men who examined the land except for Caleb and Joshua.

the land that they had examined

Here "they" refers to all of the men who examined the land including Caleb and Joshua.

a land that eats up its inhabitants

The men speak of the land, or the people of the land, being very dangerous as if the land ate up people. AT: "a very dangerous land" or "a land where the people will kill us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Anak

This is the name of a man. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

In our own sight ... in their sight

Here sight represents evaluation and judgement. AT: "In our own opinion ... in their opinion" or "In our own judgement ... in their judgement" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

we were like grasshoppers in comparison with them

The men speak of grasshoppers to show how very small they thought themselves to be compared to the people of the land. AT: "we are as small as grasshoppers in comparison with them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

translationWords