en_tn_lite_do_not_use/luk/02/25.md

1.7 KiB

Connecting Statement:

When Mary and Joseph are at the temple, they meet two people: Simeon, who praises God and gives a prophecy about the child, and the prophetess Anna.

Behold

The word "behold" alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

was righteous and devout

These abstract terms can be expressed as actions. AT: "did what was right and feared God" or "obeyed God's laws and feared God"

consolation of Israel

The word "Israel" is a metonym for the people of Israel. To "console" someone is to give them comfort, or "consolation." The words "consolation of Israel" are a metonym for the Christ or Messiah who would comfort or bring consolation to the people of Israel. AT: "the one who would comfort the people of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the Holy Spirit was upon him

"the Holy Spirit was with him." God was with him in a special way and gave him wisdom and direction in his life.

It had been revealed to him by the Holy Spirit

This can be stated in active form. AT: "The Holy Spirit had shown him" or "The Holy Spirit had told him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

he would not see death before he had seen the Lord's Christ

"he would see the Lord's Messiah before he died"

translationWords