en_tn_lite_do_not_use/ezk/26/14.md

670 B

I will make you a bare rock

This metaphor describes the results after Yahweh completely destroys Tyre. See how you translated a similar phrase in Ezekiel 26:4. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you will become a place where nets are spread out to dry

This metaphor also describes the results after Yahweh destroys Tyre. See how you translated a similar phrase in Ezekiel 26:5. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you will become a place where nets

This can be stated in active form. Alternate translation: "I will make you a place where nets" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)