en_tn_lite_do_not_use/ezk/13/12.md

676 B

Have others not said to you, "Where is the whitewash that you put on it?"

Yahweh asks this rhetorical question to emphasize that others will ask the prophets what happened to their whitewash. Alternate translation: "Others will certainly say to you, 'Where is the whitewash that you put on it?'" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)

Where is the whitewash that you put on it?

Possible meanings are 1) that this is an honest question for which the people expect and answer or 2) this is a rhetorical question that the people ask out of sarcasm. Alternate translation: "The whitewash that you put on it did no good." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)