en_tn_lite_do_not_use/ezk/36/08.md

1.0 KiB

General Information:

This continues Yahweh's message to the mountains of Israel. The message is intended for the people of Israel.

you will grow branches and bear fruit

Here "you" refers to the mountain of Israel which here represents the trees on the mountain that will grow fruit. AT: "your trees will grow branches and bear fruit" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

behold, I

"pay attention, because what I am about to say is both true and important: I"

I am for you

"I want to do good things to you." The word "you" refers to the mountains of Israel.

I treat you with favor

"I will be kind to you"

you will be plowed and sown with seed

This can be stated in active form. AT: "my people, Israel, will plow your ground and sow it with seed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords