en_tn_lite_do_not_use/psa/119/130.md

647 B

The unfolding of your words gives light

The writer speaks of Yahweh's words as if those words were fabric that is folded, and of the person who explains Yahweh's words as if they are unfolding that fabric. Alternate translation: "The explanation of your words gives light" or "When someone explains your words, they give light" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

The unfolding of your words gives light

The writer speaks of Yahweh's words giving wisdom to a person as if his words were shining a light on them. Alternate translation: "The explanation of your words gives people wisdom" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)