en_tn_lite_do_not_use/psa/119/126.md

418 B

It is time for Yahweh to act

The writer is speaking to Yahweh in the third person. This can be stated in second person. Alternate translation: "It is time for you to act, Yahweh" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)

people have broken your law

This is an idiom. Here "have broken" means "disobeyed." This is a way of saying the people have disobeyed God's law. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)