en_tn_lite_do_not_use/psa/114/008.md

9 lines
511 B
Markdown

# He turned the rock into a pool of water, the hard rock into a spring of water
These two phrases are parallel. The writer describes Yahweh causing water to flow from the rock as if he turned the rock into water. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# the hard rock into a spring of water
The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "He turned the hard rock into a spring of water" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])