en_tn_lite_do_not_use/psa/060/010.md

546 B

But you, God, have you not rejected us?

The psalmist uses this question to express his sadness that it seems that God has rejected them. Alternate translation: "But God, it seems like you have rejected us." or "God, you seem to have abandoned us." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)

You do not go into battle with our army

The psalmist speaks of God helping their army as if God were to go and fight with them. Alternate translation: "you do not help our army when we go into battle" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)